10 Chorradas al viento en “Horrible, horripilante, horrendo, totalmente patético, para sacarse los tímpanos con una piraña”

  1. 8/3/2011 a las 18:11:20
    Puestos a decir tonterias, Cucaracha ha dicho que...

    ¿No has sufrido bastante viéndolo tú que también quieres torturarnos a nosotros?

    Thumb up 0 Thumb down 0

  2. 8/3/2011 a las 19:05:56
    Puestos a decir tonterias, SedueRey ha dicho que...

    Yo no podía parar de mirarlo y escucharlo, era superior a mi

    Thumb up 0 Thumb down 0

  3. 9/3/2011 a las 03:43:22
    Puestos a decir tonterias, MR. Yhop ha dicho que...

    A mi igual T T

    Thumb up 0 Thumb down 0

  4. 9/3/2011 a las 10:45:45
    Puestos a decir tonterias, JohnyFK ha dicho que...

    No lloréis tanto, que seguro que luego os tragabais doblaos los dibujos de hanna barbera (scooby doo, el oso yogui, los picapiedra, los autos locos, etc), que siempre estaban en sudaca.

    Thumb up 0 Thumb down 0

  5. [...] su padre pague a una discográfica por hacer esta puta mierda.El otro día pusimos un vídeo que os hizo estremecer, pues esta vez no va a ser menos. Este vídeo, aun tomándotelo como lo que es, una rabieta de [...]

    Thumb up 0 Thumb down 0

  6. 15/3/2011 a las 21:40:49
    Puestos a decir tonterias, jk ha dicho que...

    Lamento que este tipo de adjetivos (no los repetiré) estén en un blog que se veía divertido e irreverente. Pero ahora está más cerca a ser canalla. No nos tienen que gustar las mismas cosas y tampoco los mismos doblajes. Con no oírlos bastaba ¿no?

    Thumb up 0 Thumb down 0

  7. 15/3/2011 a las 21:53:16
    Puestos a decir tonterias, SedueRey ha dicho que...

    jk, desde aquí te animo a que hagas lo mismo con uno de “los de este lado del charco”. Ya verás como también quieres arrancarte los oídos.

    ¿diferencias entre irreverente y canalla?

    Thumb up 0 Thumb down 0

  8. 16/3/2011 a las 06:35:34
    Puestos a decir tonterias, jk ha dicho que...

    Ser irreverente no implica caer en bajezas (ver el adjetivo despectivo usado en el comentario de jhony fk)

    Pues, la primera versión que ví de “el exorcista” fue en ezpañol y no en audio latino y me sigue gustando más en esa versión que en inglés.

    Me río con Pluton berbenero (se escribe asi?) y el resto de cosas de Alex de la Iglesia. En realidad no entiendo eso de andar comparando doblajes.

    Thumb up 0 Thumb down 0

  9. 16/3/2011 a las 06:37:11
    Puestos a decir tonterias, jk ha dicho que...

    Antes de las correcciones: al mencionar lo de Alex de la Iglesia me refiero a que el acento de cada lugar no implica molestia. Esas escaldaduras por los doblajes no tienen mayor sentido.

    Saludos

    Thumb up 0 Thumb down 0

  10. 16/3/2011 a las 10:20:04
    Puestos a decir tonterias, SedueRey ha dicho que...

    jk, yo suelo ver SmallVille con subtítulos, y los mejores (salvo alguna burrez de fansub) han sido los hechos al “otro lado del charco”

    Pero, en este caso, de Salvados por la campana, el director de doblaje se merece que le maltraten vilmente durante los próximos siglos. Es, sencillamente, horrible.

    Y tranquilo, lo de JohnnyFK es por ser burro, que lo es, como todos los de aquí. Tú si quieres puedes llamarnos “gallegos” y ya está ;)

    Además, ahí tiene razón, yo me tragaba doblao los de hannah-barbera en “neutro” y no concibo G.I.Joe y Transformers sin que Destro tenga la misma voz y “asento” que Optimus Prime.

    Thumb up 0 Thumb down 0

Seguro que puedes decir alguna chorrada

XHTML que puedes poner

a b strong quote blockquote br cite li ul img i em strike

Advertencia: Los comentarios se pasan por el filtro Akismet, si no llega a publicarse, háznoslo saber.